xoves, 5 de maio de 2011

Un pouco de "Cultura Veciña"

Hoxe mediante un e-mail de Alberto achegámonos a "prima irmá" Asturias para coñecer un pouco máis do seu idioma: o "bable".

Deixovos este práctico minidiccionario "Castelán - Bable" por se vos achades a esa bendita terra e se da algunha das circunstancias que se expoñen a continuación saibades o que vos están a dicir:

Diccionario definitivo Bable-Español


-Que guapa es esa chica / Ta pa dai.
-Vaya mala suerte que tengo cuando tú repartes las cartas / Besote la manu un gochu, ¿oh?.
- ¿Me lo puedes repetir por favor? / Eeoohh!!.
- La tiene pequeña / Tien un miruquin.
- Eres muy creída / Tu comes fabes y ruties langosta.
- Por favor, ¿tendrías la amabilidad de apartarte? / Quies quitate, oooh?.
- ¿Qué sucede? / ¿Que ye, oh?.
- ¿Podrías explicármelo otra vez? / Cagun mi mantu nun tiendu na!.
- Me dejas asombrado con tu explicación / Redios, lo q me tas contando, fiu.
- Ánimo, acelera, ya queda poco / Quies dai, oooh.!!.
- ¿Por qué dices eso? / ¿Que ye lo que me tas contando, oh??.
- No entiendo, lo que dices / Que babayaes me cuentes, oh?.
- Acabo de golpearme los dedos con el martillo / Cagon les pites de Grao!!!.
- ¿A qué se debe esa idea? / A ti quien contote esa gilipollez.
- Bueno, ha sido un placer hablar contigo / Ala, a cascala por ay!.
- ¡Qué contratiempo! / Ya metimos la pata ne l tiestu!.
- Ya te lo he dicho / Dijetelo yo!!.
- ¡Que se me cae! / Toy viendolu nel suelu!.
- ¿Todavía no? / Que ye, que tovia no, oh??.
- ¡Oiga joven, por favor! / Ah Wajeeee, esti cosu como ye, oh?.
- Tengo problemas estomacales / Atragantaronseme les fabes.
- Acortar, cogiendo un atajo / Tirar po la caleya palante.
- A la altura del ombligo / A la altural furacu..
- Pero mujer, dale vueltas al café / Pero ah fia! menealu con garbu, ooh!.
- A que te sacudo / Voy date.
- ¿A dónde vas? Pande vas, oh.
- Ese argumento corrobora lo que he dicho yo / Dijetelo y nun ficiste casu.
- Mira que señor más halagador / Yera majul paisano.
- Es el no va más / Yel acabose.
- Es listo, es inteligente / Ye la putaquelupario.
- Es difícil, es complicado / Ye la putasumadre.
- Haría lo que fuera por ti / Oye moza, por ti cuchaba un prau y segabalu de rodilles.
- Es tan vago que no se dobla ni para coger dinero / Ye tan vagu que no dobla el llombo ni pa pañar perres.
- Creo que he oído el timbre de la puerta / Nun ves que tan picando, oh?.
- ¿No te habrás hecho daño, verdad? / Mancastete oh.
- No es tan caro / ¿Sera por perres?.
- ¿Podrías darte prisa? / Va oohhh.
- Coge eso / Agarra el cosu.
- El muslo del pollo / La patal pitu.
- ¿Cómo que estás embarazada, cariño? / Que ye, ohhhhhhhhh!!!.
- Qué piernas más largas tiene / Ties mas pates que un centollu

2 comentarios:

vero86 dixo...

O bonito disto non é lelo, é escoitalo! Escoitar falar a un asturiano en bable é moito mellor que lelo, eu teño o pracer de coñecer xente que fala así sempre e cando veñen a Galicia e os escoito... é que se che pega!
Hai algunhas frases desas moi simpáticas jeje.

Unknown dixo...

Totalmente de acordo.