luns, 2 de novembro de 2009

A palabra máis polisémica do galego

Efectivamente, estou a falar da palabra "carallo" (con perdón), sorprende a cantidade de uso que lle damos no galego a esta palabra con diversos significados.

Vexamos algúns exemplos coa explicación en castelán e a frase en galego:

Resignación: ¡ay que carallo!

Indignación: ¡que carallo!

Cachondeo: ¡bueno, carallo, bueno!

Desplante: vai ó carallo

Inquisitivo : ¡que carallo é!

Contrariedad: tócate o carallo

Cansancio: deixate de caralladas

Ofensa: Este carallo é parvo!

Templanza: ¡cálmate, carallo!

Amenaza : ven, carallo, ven

Negación : non, carallo, non

Negacion rotunda: nin carallo nin nada

Juramento: ¡me cago no carallo!

Ira: me cago no carallo, ¡carallo!

Alabanza: é un home de carallo

Duda: o carallo vintenove

Extrañeza: pero ¿que carallo pasa?

Desprecio: pásamo por debaixo do carallo

Animoso : dalle, carallo, dalle

Caprichoso: saíume do carallo

Cualitativo: non vale un carallo

Valorativo: róncalle o carallo

Fatalidad: ten carallo a cousa...!

Agotamiento: xa estou ata o carallo

Picardia: o caralliño

Metereologia: fai un tempo do carallo

Lejania: no quinto carallo


Probablemente, si no eres gallego no lo entiendas

1 comentario:

Anónimo dixo...

te moló mi correo eh!!!!!!